Se riuscirai a battere il cane più cattivo che esiste al mondo vuol dire che sei davvero un supercane dallo spazio.
If you can beat the most vicious dog on Earth then you really are a superdog from space.
Sei davvero brava a comandare gli uomini.
You're very good at bossing men around.
Voglio vederti sorridere e sapere che sei davvero felice.
I want to see you smile and know you mean it
Se dici a Larry chi sei davvero, poi si chiedera' perche' non gliel'ho detto.
If you tell Larry who you really are, then he's gonna wonder why I didn't tell him.
Sei davvero così sicura che lo sconfiggeremo?
You're very confident we'll defeat him.
E tu, Betlemme, terra di Giuda, non sei davvero il più piccolo capoluogo di Giuda: da te uscirà infatti un capo che pascerà il mio popolo, Israele
'You Bethlehem, land of Judah, are in no way least among the princes of Judah: for out of you shall come forth a governor, who shall shepherd my people, Israel.'"
Non accettera' mai quello che sei davvero, Andie.
He will never accept what you really are, Andie.
Sei davvero cambiato, ora sei buono, vero?
You've really been good this whole time, haven't you?
Come faccio a sapere che sei davvero tu?
How do I know this is really you?
Sei davvero potente come l'Imperatore aveva previsto.
Indeed you are powerful, as the emperor has foreseen.
Adesso che hai questa, sei davvero il boss della zona.
Anyway, with that thing, youre the top man round here!
Sei davvero la strega piu' brillante della tua eta'.
You really are the brightest witch of your age.
Devi mentire ai tuoi amici perche' se sapessero chi sei davvero, impazzirebbero.
You lie to your friends because if they knew the real you, they'd be freaked.
Sei davvero sicura di volerlo fare?
Are you sure you really want to do this?
Sei davvero un bravo insegnante, Harry.
You're a really good teacher, Harry.
Pensi di essere divertente, ma sei davvero, davvero infantile.
You think you're being funny, but you're being really, really childish.
Sei davvero brava nel tuo lavoro.
You are really good at your job.
Tu sei davvero incorruttibile, non è vero?
You truly are incorruptible, aren't you?
Sei davvero cosi' arrogante da mettere la tua vita davanti a quella di 6 miliardi di persone innocenti?
Are you really so arrogant that you would put your life before the lives of 6 billion innocent people?
Sei davvero pronta a sfidare papa'?
Are you really to defy papa?
Come so che sei davvero tu?
How do I know it's you?
Io lo so chi sei davvero.
I know who you really are. Gadreel.
Sei davvero uno che gioca d'azzardo.
You are a gambler, aren't you?
Ti sei davvero ribellata con Connor.
Put up quite a struggle with Connor.
Sai che non sei davvero suo padre, vero?
You know you're not her dad, right?
Sei davvero uno schianto stasera, tesoro.
You look absolutely stunning tonight here, darling.
Sei davvero sicuro di volerlo sapere?
Are you really sure you want to know?
Sei davvero il re degli idioti.
You really are the king of the jerk wads.
Beh, continua a disegnare, perché... sei davvero brava.
Yeah, well, you keep that up, because you're really good at it.
Be', allora sei davvero nei guai.
Well, then, you really are in trouble.
Pensa se le autorità imperiali avessero scoperto... chi sei davvero, Jyn Erso.
Imagine if the Imperial authorities had found out... who you really were, Jyn Erso.
Quando sei davvero felice, c'e' una grossa parte in te che vuole restare felice.
When you're really happy, there's a large part of you that just wants to stay happy.
Sei davvero brava in queste cose.
you are so very good at this.
Daniel, sei davvero un ottimo amico.
Daniel you are a good friend.
Ma se ci sei davvero, devo darti un avvertimento.
But if you're there, I need to give you a heads-up.
A volte sei davvero uno stronzo.
You can be such a dipshit sometimes.
Voglio dire, questa sei davvero tu, giusto?
I mean, this is the real you, right?
Se sei davvero suo fratello prima o poi se ne ricorderà.
If you really are her brother it'll come back.
Voglio dire, sei un ragazzo carino e tutto il resto, ma non sei davvero il mio tipo.
I mean, you're a nice guy and all, but you're not really my type.
Ad ogni modo, e' perche' mi hai detto tutte quelle cose di te e sei davvero maturo.
Anyway, it's like you told me all this stuff about you and you're really mature.
Sei davvero un nano maligno, Toby.
"'You really are a poisoned dwarf, Toby.
Sei davvero quel genere di persona?
Are you really that kind of guy?
Sei davvero un pezzo di merda.
You really are a piece of crap.
Sai, per essere intelligente sei davvero stupido.
You know, for a smart guy, you're really stupid.
Sei davvero disposta a sacrificare quella stessa Agenzia che, con tutti i suoi uomini, e' la nostra speranza migliore di prendere Walker?
Are you really prepared to sacrifice the very agency that... with all their manpower, is the best chance we have to get Walker?
Sei davvero una ragazza coraggiosa ed intelligente.
You're a very brave girl... and clever.
"Spero che quando leggerai quello che ho imparato, potrai finalmente capire chi sei davvero."
"I hope that when you read what I've learned, you can finally begin to understand who you really are."
Sei davvero sicuro di saperci andare?
You think you can ride one of these things?
No, tu non le avevi mai udite né sapute né il tuo orecchio era gia aperto da allora poiché io sapevo che sei davvero perfido e che ti si chiama sleale fin dal seno materno
Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
1.3667259216309s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?